Hamburger escreveu:@ari789: A linguagem "robótica", falta de vírgula, erro de ortografia e tradução de "rupees" literalmente pra moeda indiana (rúpias) nas imagens de Skyward Sword em português me faz pensar que esse "fazer isso aqui de forma bela e linda e perfeita" foi uma ironia, rs. Isso é evidentemente uma tradução do Google Tradutor. Que fãs, hein!
O pior é que gramática (principalmente a respeito de figuras de linguagem e variações linguísticas de acordo com o contexto) é um assunto tratado de forma tão medíocre no Brasil todo (assim como o ensino da língua inglesa, que acaba sendo mais útil que química e matérias-base do tipo no mercado de trabalho) que, como já citei, vejo jogos originais traduzidos para o português de um jeito quase tão medíocre quanto o exemplo do SS.
Mas, farofa, não mudo minha palavra sobre apoiar o movimento. Se tem coisa que eu odeio mais do que jogar em português de Portugal na casa do amigo é ficar com pena de gente que não consegue sair do nível noob simplesmente por ser obrigado a ler um idioma que não sabe.
Ainda não tive a chance de testar o Zelda SS por não ter Patch completo , nesse caso não testei o Patch dele
Mais o Zelda Twinght Princess e Phatoom Hourglass é ótimo na tradução quase não tem bugs e todas as palavras e virgulas são colocadas perfeitamente de forma profissional e depende de cada jogo , alguns utilizam Rupias e outros Rupees na tradução mais de qualquer forma todo mundo sabe que isso significa a moeda do jogo e não existe 1 fan que não saiba a tradução.
Eles traduziram tudo perfeitamenta '' quase tudo alguns bugs permanecem '' desde aos menus do jogo '' e até o menu do DS e Wii '' desde as imagens do jogo :
Nem todo mundo manja no inglês , aqueles como eu podem saber o basico , mais sempre ira ficar confuso em alguma parte do jogo e não vai entender 100 % da historia por isso o melhor é jogar no seu idioma original
e sabe oque eu faço quando acho um jogo que gosto muito mais não posso zerar ele por não estar no meu idioma , uso a
PIRATARIA para baixar a Iso/Rom Patcheada .-. ao invez de comprar o jogo original inglês ou em outro idioma.
Fiz sempre isso com Pokemons e Zeldas por causa da Nintendo que diferente das outras empresas até hoje não traduz seus principais jogos para o Brasil. '' sério... Os principais exclusivos Halo... God Of War ... Gears of Wars ... Granturismo ... Knack .... KillZone e nenhum Mario em português cara ??!
TA NA HORA DA NINTENDO SE FOCAR NO BRASIL !!! , MAIS QUE POHA VEI... , O BRASIL ESTA EM 4- E A NINTENDO NÃO ENXERGA O SEU POTENCIAL ??
O Primeiro Pokemon que irei Comprar sera o X pelo simples motivo que o desbloqueio no 3DS é muito caro '' extremamente caro....'' e iria demorar anos para alguem fazer a Rom patcheada , eu até esperaria mais não iria ter mais graça , mais no proximo se não tiver tradução oficial é DALE PATCH .-. , tenho certeza que eu e muitos outros que fazem isso estão dando prejuízo pra Nintendo , mais não vou gastar 150 R$ em um jogo para não entender nada...
Sáb 20 Jan 2018, 17:41 por ExtremeZelda
» [TSADNB] Tópico sobre Assuntos Diversos no Blast
Sex 19 Jan 2018, 16:49 por ExtremeZelda
» [VENDO] NINTENDO WII U 32GB MARIO KART 8 DELUXE BUNDLE
Sáb 01 Abr 2017, 11:45 por jcvalerio
» Mario Kart 8 travou meu Wii U
Sáb 01 Abr 2017, 10:14 por quediz
» Troca Pokémon & Friend Codes - Sun/Moon & Gen 6
Sex 31 Mar 2017, 21:29 por Devilucky
» Lojinha do Tio Logan
Sex 31 Mar 2017, 09:33 por Logan
» Problema na tela de cima do 3DS.
Qui 30 Mar 2017, 13:45 por Afrojin
» Novos jogos para Wii U, Wii e DS
Ter 28 Mar 2017, 23:04 por SSBGames
» 9 jogos de Wii no arremate
Ter 28 Mar 2017, 22:30 por SSBGames
» [AJUDA] Nintendo Switch - Como comprar jogos?
Ter 28 Mar 2017, 18:07 por Fael BC
» Fan Game - Pokemon Hau Adventures
Ter 28 Mar 2017, 10:20 por wawagames
» Muro das lamentações, desabafe aqui o que lhe aflige.
Seg 27 Mar 2017, 23:47 por Shaya